Voices (USA & JPN)
(Current scale is below 100% - zoom in to view full detail)
Asset Info favorite | |
---|---|
Name | Voices (USA & JPN) |
Category | Nintendo 64 |
Game | Super Smash Bros. |
Section | Miscellaneous |
Submitted | August 23, 2013 |
Uploaded By | Rapidkirby3k |
Size |
36.38 MB (284 items) arrow_right
|
Format | ZIP (application/zip) |
Hits | 50,899 |
Comments (6)
You must be logged in to post comments.

Some of Kirby voice lines were also reused in Kirby 64: The Crystal Shards and Kirby Tilt n' Tumble.

why is one of the announcer calls named "oh no red power" when thats the voice clip used for new record

Is the voice clip of the announcer going "race to the finish" anywhere?

"Oh no red power!" is actually "A new record!" and I know this because 1 it can be heard very clearly, 2 it cues when the player beats a previous record in a bonus game outside of arcade mode, and 3 the game never mentions anything about "red power".

Dogars is infamous for how the name got well known outsid eof asia

Some Pokemon names are written as romanised Japanese here;
- Dogars is Koffing
- Fushigibana is Venusaur
- Hitokage is Charmander
- Kabigon is Snorlax
- Kamex is Blastoise
- Lucky is Chansey
- Pippi is Clefairy
- Tosakinto is Goldeen
- Purin is Jigglypuff
It may be worth tweaking the filenames given this? And maybe use JP over...that...
- Dogars is Koffing
- Fushigibana is Venusaur
- Hitokage is Charmander
- Kabigon is Snorlax
- Kamex is Blastoise
- Lucky is Chansey
- Pippi is Clefairy
- Tosakinto is Goldeen
- Purin is Jigglypuff
It may be worth tweaking the filenames given this? And maybe use JP over...that...